Unité 2

Dans cette unité, il s’agit des interactions entre vous et «moi» et comment nous arrivons à faire connaissance et à nous entendre les uns avec les autres. C’est-à-dire nous explorons ces dialogues et tout ce qu’il y a du social. On y trouve des conversations, des entretiens, des ordres, et tout acte de parole qui nous lie ensemble.

La question fondamentale que nous allons aborder, c’est comment communiquer pour faire connaissance et s’entendre les uns avec les autres. Il est très important d’éviter d’offenser les gens que l’on ne connaît pas bien. On visera les formules de politesse et certaines attitudes, habitudes, et actions qui préviennent les malentendus et les faux pas.

Pour se divertir, on vise aussi les couplages car les moyens de créer un rapport à deux–que ce soit amical, amoureux, professionnel, sportif, éducatif–tout ceci constitue l’étoffe, le bon matos, les affaires de la vie quotidienne. On va s’y amuser, non ? Un couplage important entre vous et un partenaire malien aura lieu encore une fois pendant le déploiement de cette unité. Oh là là !

Buts d’apprentissage :

IL : Mode Interpersonal oral:

  • I can interact to share ideas about where I would prefer to live and why.
  • I can interact to ask for clarification by asking specific questions.
  • I can interact to arrange a meeting.
  • I can exchange information about  family, studies, life at university, and extracurricular activities with my partner as we get to know each other.
  • I can participate in a conversation to compare classes and sports with peers at a partner school.

IL: Mode Interpersonal written

  • I can email with my partner to determine the best times to have our teletandem exchange, explaining my time constraints and understanding his/her/theirs.
  • I can interact online to get help related to an assignment.
  • I can chat with my partner about which of my preferences are typically American and which are not.

IL: Mode Intercultural Interaction

  • I can work with a partner class in the target culture to survey everyone’s views toward yet another culture and identify common stereotypes.
  • I can exchange information with a peer in another culture about their preferred technology for communicating.
  • I can use technology to communicate with peers in the target culture.
  • I can use appropriate greeting and leave taking gestures and behaviors in familiar informal and formal situations.
  1. Qu’est-ce que la communication ? Comment engager les autres, surtout les étrangers, en dialogue ?
  2. Révisions des formes & usages tu/vous. TP de couplages Q/R (Tu me . . . ? →   je te . . . ., etc.)
  3. Révisons de l’interrogatif, les verbes réciproques, l’impératif.
  4. Comment respecter les autres (  formules de politesse, comment éviter les discours et actions offensifs ( différences culturelles….)
  5. Discours ascenseur (flip grid de 2 minutes pour se présenter et se faire briller )
  6. Comment chercher/trouver un bon partenaire ( copain, amour, collègue de travail, tuteur, colocataire, employé/employeur, partenaire de gym/sports, duo musical, etc. )
  7. Deuxième entretien avec des maliens (faire connaissance)
  8. TP pour se préparer au 2me entretien, une exploration de perspectives, pratiques et produits interculturels  (…)
  9. On apprend à rédiger en couple (peer editing)
  10. Curation #2 : l’entretien, le dialogue, l’entrevue.
  11. Can-do de l’unité 3, réflexions sur l’Unité 2.

Les cibles LFO de l’Unité 2 :

 

IL : Mode Interpersonnel oral:

Je peux entretenir avec d’autrui pour partager mes idées sur où habiter et pourquoi.

Je peux entretenir avec d’autrui pour clarifier en posant des questions spécifiques.

Je peux entretenir avec d’autrui pour arranger une réunion.

Je peux échanger des informations sur la famille, les études, la vie universitaire, des activités extracurriculaires avec mon partenaire en faisant connaissance, l’un de l’autre.

Je peux participer dans une conversation où je compare des cours et des sports avec les étudiants d’une école de partenariat.

IL: Mode Interpersonnel écrit

Je peux correspondre par e-mail avec mon partenaire pour chercher le meilleur moment de faire notre échange télétandem tout en expliquant les inconvénients temporels aussi bien qu’entendant les leurs.

Je peux interagir en ligne avec mon partenaire pour chercher de l’aide avec un devoir.

Je peux tchatter avec mon partenaire du niveau d’acculturation américaine de mes préférences ( études, loisirs, musique, etc. ).

IL: Mode Interculturel en interactions

Je sais travailler avec une classe partenaire de la culture ciblée pour créer un sondage des attitudes et perspectives envers l’autre culture et en identifier les stéréotypes communs.

Je sais échanger des informations avec un collègue étranger sur les meilleures technologies pour communiquer.

Je sais utiliser des moyens technologiques pour communiquer avec d’autres jeunes de mon âge dans la langue que j’étudie.

Je sais saluer et quitter les gens dans des situations informelles et formelles d’après les normes du pays ciblé.

Que savez-vous déjà ?

 

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

fren202s20 by Kathryn Murphy-Judy is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book