Los nuevos usos de «e,» «x», «@» y la arroba tachada
Word Bank
Tradicionalmente, en español se han usado dos tipos de adjetivos y sustantivos para describir a todas las personas del : los masculinos y los femeninos.
Las palabras MASCULINAS | Las palabras FEMENINAS |
(Usualmente terminan en | (Uusualmente terminan en |
-L, -O, -N, -E, -R, -S.) | -A, -DAD, -CIÓN o -SIÓN.) |
algún niño bueno | alguna niña buena |
los chicos pelirrojos | las chicas pelirrojas |
el primer señorito | la tercera señorita |
Aunque existen adjetivos y sustantivos que son exactamente iguales para las mujeres tanto como los hombres que no cambian según el género, usualmente hay artículos u otras palabras que especifican el género del individuo:
Los vocablos MASCULINOS | Los vocablos FEMENINOS |
(Usualmente terminan en | (Uusualmente terminan en |
-L, -O, -N, -E, -R, -S.) | -A, -DAD, -CIÓN o -SIÓN.) |
un estudiante inteligente | una estudiante inteligente |
los idealistas optimistas | las idealistas optimistas |
el atleta leal | la atleta leal |
Si hay un grupo de dos mujeres (♀︎♀︎) que son de Costa Rica, y si llega un hombre (♂), el grupo deja de ser el de «las costarricenses» y pasa a ser el de «los costarricenses.» Tradicionalmente NO HAY SEMEJANTE CAMBIO si una mujer compatriota (♀︎) entra a una reunión de (♂♂) de los Estados Unidos; sigue siendo el grupo de «los estadounidenses»:
LOS GRUPOS MASCULINOS | LOS GRUPOS FEMENINOS |
♂︎♂ = adjetivos masculinos |
♀︎♀︎= adjetivos femeninos |
♂︎♀︎ = adjetivos masculinos | |
♀︎♂︎ = adjetivos masculinos | |
♀︎♀︎♂︎= adjetivos masculinos | |
♀︎♀︎♀︎♀︎♀︎ y ♂︎ = adjetivos masculinos |
Parece un poco desigual, ¿no? ¿Qué opciones tenemos para conservar gramática y lingüísticamente la identidad femenina de una mujer dentro de un grupo de ?
Primero, podemos repetir los artículos, sustantivos y los adjetivos para los dos grupos:
1) Las presidentas y los presidentes inteligentes de todos los distintos clubes votaron en las elecciones.
2) El maestro y la maestra responsables se reúnen para comparar sus lecciones.
3) ¿Puedes ver a los tres parientes de tu mamá? Sí, veo a mis tías maternas y a mi tío materno.
4) Los/las estudiantes de esta escuela son puntuales; llegan siempre a tiempo.
Segundo, podemos emplear el símbolo de la (@) para representar a las mujeres tanto como a los hombres: dentro de la «o» masculina aparece la «a» femenina:
5) L@s presidentes inteligentes de todos los distintos clubes votaron en las elecciones.
6) L@s maestr@s responsables se reúnen para comparar sus lecciones.
7) ¿Puedes ver a l@s tres parientes de tu mamá? Sí, veo a mis tí@s matern@s.
8) L@s estudiantes de esta escuela son puntuales; llegan siempre a tiempo.
El uso de la arroba en las oraciones 5-8 funciona solamente al nivel escrito; al pronunciarla hay que identificar explícitamente a los dos géneros como se ve en las oraciones 1-4.
Sin embargo, hay personas no binarias o que no se identifican ni como mujeres ni como hombres. Hay otras personas cuya identidad es muy fluida. Celebran tanto sus cualidades femeninas como las masculinas, y rechazan la necesidad de elegir solamente un género. El uso de la «e» o la «x» (sin o con una «s» para marcar la pluralidad) les ofrece otras maneras de describirse sin limitarse a solamente dos categorías de persona:
9) Les presidentes inteligentes de todos los distintos clubes votaron en las elecciones.
10) Les maestres responsables se reúnen para comparar sus lecciones.
11) ¿Puedes ver a lxs tres parientes de tu mamá? Sí, veo a mis tíxs maternxs.
12) Lx estudiantes de esta escuela son puntuales; llegan siempre a tiempo.
La arroba, la «e» y la «x» son tres maneras diferentes de representar e incluir la identidad de las personas en tu clase de español.
También yo estoy experimentando con una arroba , es decir una arroba que también incluye la «e» para personas no-binarias: ¿Qué te parece? Con ese símbolo se incluye a tods.
La tierra, el planeta. En inglés: "the world."
hombre, hombres; personas que se identifican como seres masculinos o que tienen tanto un cromosoma Y como un cromosoma X.
un hombre educado y cortés. En inglés: a gentleman.
el símbolo @. En inglés: the "at" symbol.
cruzar con una línea; to strike through, cross out
Sugerencias/Erratas