Unidad 0: Aprender a aprender


Warning: Undefined array key "file" in /home/pressbooks/public_html/wp-includes/media.php on line 1723

Word Bank

Las oraciones «Sí puedo», Curación, Boomalang y ¿por qué hacer todo este trabajo?

 

¡Hola, ! Hoy hablamos sobre tus habilidades.

I. ¡Sí puedo!

¿Qué puedes hacer en español? ¿Cómo manejas el idioma? Ya que llevas al menos tres semestres estudiando el español, sabes las cosas que se te hacen difícil. Tal vez la gramática española te causa confusión. Quizás necesitas aprender más vocabulario para que hables con más fluidez. Tod@s y todes podemos aspirar a mejorar nuestro entendimiento y uso del español.

Es bueno tener en mente en cuáles áreas necesitas trabajar. También es muy importante saber las cosas que sí puedes hacer: la gramática que manejas bien, los tiempos verbales que usas bien la mayoría del tiempo, los participios pasados irregulares que nunca te confunden. Por eso empezamos este curso leyendo y analizando una lista de «oraciones sí puedo», o «can-do statements» en inglés.  Esta actividad va a servirte como guía a lo largo de tu tiempo en Español 202. Con ella puedes seguir tu desarrollo y ver cómo vas mejorando. Vas a crear una lista de “oraciones sí puedo” en las cuales explicas tus destrezas y lo que puedes hacer.  Aprenderás a qué nivel ACTFL (American Council on the Teaching of Foreign Languages) comunicas actualmente en español y a dónde te gustaría llegar al final de este curso, si no a lo largo de tu vida. El análisis de “oraciones sí puedo” muestra claramente el valor de planificar, recopilar y reflexionar sobre el aprendizaje de una lengua extranjera. Revisemos los dos primeros niveles, “principiante” e “intermediario”.

A green chalkboard that asks "Can you speak Spanish? ¿Puedes hablar español?"

Normalmente, en SPAN 101-102 se alcanza un nivel de habilidad entre Principiante bajo (Novice Low) y Principiante intermedio (Novice Mid). Algun@s y algunes estudiantes incluso alcanzan el nivel de principiante alto (Novice High). A continuación están las indicaciones generales dadas para la comprensión de las comunicaciones orales (hablar / escuchar) por ACTFL para el nivel Principiante, seguidas de la precisión del subnivel principiante alto (Novice High). Este último sería el nivel en el que uno se encuentra normalmente después de tres semestres de universidad o cinco años de estudios secundarios; por lo tanto, donde la mayoría de tus compañeres y compañer@s actualmente podrán manejar el idioma español hablado y escrito:

PRINCIPIANTE

En el nivel de principiante, los oyentes pueden comprender palabras clave, palabras reales relacionadas con su idioma nativo o expresiones estereotipadas que están altamente contextualizadas y predecibles, como las que se escuchan en presentaciones de cortesía e intercambios corteses.

Los oyentes en el nivel principiante pueden capturar palabras y fragmentos de oraciones a partir de preguntas simples y declaraciones imperativas de alta frecuencia. Por lo general, necesitan repetición, reformulación y / o una velocidad lenta del habla para comprender. Dependen en gran medida del apoyo extralingüístico para extraer significado.

Los oyentes de nivel novato son más precisos cuando pueden reconocer un discurso que están anticipando. De esta manera, estos oyentes tienden a reconocer más que a comprender el significado del discurso. Su comprensión oral depende en gran medida de factores distintos del mensaje en sí.

 

ALTO NOVICIO

Los oyentes en el subnivel Novice High son a menudo, pero no siempre, capaces de entender un enunciado a la vez, la longitud de la oración, en situaciones personales y sociales básicas (con apoyo contextual o extralingüístico), pero su comprensión a menudo permanece muy desigual. Si han aprendido el vocabulario, son capaces de captar discursos en áreas prácticas y familiares, como mensajes, frases o instrucciones altamente estandarizados. [1]

 

INTERMEDIO (BAJO, MEDIO, ALTO)

Este es el nivel en el que trabajará en su mayor parte. Este video explica (en inglés) lo que puede hacer (Can Do) en este nivel y cómo puede progresar dentro o fuera del aprendizaje formal.

 

Entonces ¿qué son «oraciones sí puedo” y cómo se escriben? Son oraciones en las cuales explicas tus habilidades en español. En esencia, te vas a evaluar. Algunos ejemplos:

  • Sí puedo hablar sobre mi familia.
  • Sí puedo presentarme a alguien.
  • Sí puedo conjugar en el presente perfecto.
  • Sí puedo usar correctamente el subjuntivo.

Estas oraciones son una representación de todas tus destrezas. En cualquier momento tendrás acceso a lo que has escrito para editar y agregar más oraciones. Así verás tu desarrollo. Es útil familiarizarte con las categorías de competencia, también conocidas como las capacidades lingüísticas de ACTFL (American Council on the Teaching of Foreign Languages) porque te mostrarán los puntos de referencia para los niveles novatos e intermedios. Al final de Español 202, deberías estar entre el nivel intermedio bajo y alto. Si quieres sobresalir, puedes tratar de alcanzar al nivel intermedio alto.

 

Para reflexionar y/o aprender más

Si quieres ver una versión europea de una prueba de habilidades, esta es divertida y está completamente en español, y culturalmente muy auténtica. Proviene de HUB Scuola, una escuela italiana. Los estándares de la Unión Europea se denominan Marco Común Europeo de Referencia o MCER. Vemos aquí un ejemplo de un examen DELE (Diplomas de Español como Lengua Extranjera) que creó el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España.  Para trabajar legalmente en España es necesario tomar y salir bien en el examen DELE. La mujer Guilia que toma el DELE es de la ciudad italiana Bolonia, y se comunica al nivel intermediario.  ¡Diviértete!

 

 

 

II. Curación de contenidos

En esta parte, aprendemos qué es y cómo hacerlo. es una herramienta comunicativa del siglo XXI. Con la o la infoxificación actual, tods necesitamos aprender a encontrar y administrar información de tal manera que no estemos abrumadas, abrumades o en un estado de . Aprender a manejar información en idiomas extranjeros es una profesional muy solicitada en estos días. La realización de las curaciones es una serie de acciones mediante las cuales la persona que hace la curaduría busca información sobre un tema determinado, aprende investigando y leyendo, elige la información y los sitios más relevantes, y crea un resumen cautivador que luego puede comparte en línea. En clase la curaduría en español, mientras notamos las formas culturales de hacer la tarea.

Es importante aprender a seleccionar la información correcta debido al problema de la infobesidad.  A continuación te presento una imagen en que puedes hacer clic para poder evitar .

Newseum's How to Escape Junk News Poster in Spanish

¡A practicar!

Estos son los pasos para aprender a realizar curaciones efectivas en español  (¡así como en inglés!):

EN CLASE:

  1. Vamos a hacer un ejercicio sobre cómo evaluar los contenidos
  2. Veremos el sitio de RamPages y las instrucciones de cómo crear tu propia cuenta.

EN CASA:

1. Crea tu cuenta rampages.us si aún no tienes una.
2. Únete a la página de Rampages de las curaciones españolas: https://rampages.us/spanish2atvcu/otono-2021/.
3. Lee una o más curaciones, aprendiendo el vocabulario y la información allí incluida.
4. Mira un vídeo sobre la curación de contenido creado por el Ministerio de Educación de Argentina si aún tienes preguntas.
5. Aprende a seleccionar contenido para este curso de SPAN 202 leyendo las pautas.
6. Lee las sugerencias de Newseum sobre cómo buscar, encontrar y usar sitios de información de confianza.

7. ¡Intenta tu propia la curación!

a. Busca entre 2 a 4 sitios escritos para lectores de habla española, usando lo que has aprendido sobre la curación de Newseum y el Ministerio de Educación de Argentina.  Los sitios que buscas deben tratar elementos del idioma español que siguen causándote dificultades, así que estos sitios te ayudarán a llenar las lagunas que has identificado o vas a identificar.

b, Elige el sitio que más te gusta o que es más útil.

c. Escribe en tu documento de Google un resumen de lo mejor del sitio y por qué te ayudaría a llenar esa laguna en tu conocimiento. Asegúrate de lo siguiente:

i. Has escrito un título lógico relacionado con el contenido del sitio que has elegido.

ii. Has explicado de qué se trata el sitio.

iii. Has explicado por qué es útil y/o por qué te gusta el sitio en un párrafo con por lo menos cinco oraciones.

iv. Has incluido un enlace correctamente formado. Este ejemplo de un enlace correctamente escrito viene de una curación que se trata del bienestar:

Me importa mucho el bienestar, y por eso me interesó mucho la guía de meditación de Kaiser Permanente, una organización de salud  sin fines de lucro.

X  Leí esto: https://espanol.kaiserpermanente.org/es/health-wellness/mental-health/tools-resources/meditation

v. Has elegido una o más etiquetas que describen el tema de tu resumen.

d. Comparte tu documento de Google con el profesor, la profesora o le profesor.

CLASE:

8. Aprende a repasar en parejas, haciendo una evaluación mutua (revisión por pares) para que puedas ayudar a otras personas y también beneficiarte de tus colegas de la clase.

a. Comparte tu documento de Google con tu colega, y tu colega va a compartir el tuyo también contigo.

b. Léelo, los criterios i -v arriba y las conjugaciones verbales correctas.

OTRA VEZ EN CASA:

9. Revisa tu curaduría en tu documento de Google basándote ​​en las sugerencias de tu compañer y tu maestr.

10. Publica tu curación en Rampages bajo la categoría «span202_otono2021,» y etiquetada en: curation0, yourname.

11. Evalúa las curaciones de cinco otras personas de la clase en el sitio rampages.us.

 

Para reflexionar y/o aprender más

La Universidad Politécnica de Madrid ofrece un MOOC (Massive Open Online Course) que se trata de los redes sociales para la investigación y docencia (ReSIDo), del cual ha publicado un vídeo sobre la curación de contenidos si aún tienes preguntas.

Si todavía te resulta un poco difícil entender lo que dice este hispanoparlante nativo, haz clic en el botón «CC» para ver los subtítulos en español. Te ayudará enormemente.

III. Boomalang: ¡intercambios animados!

Recientemente, gracias a los avances tecnológicos, podemos entrar fácilmente en comunicación instantánea con que hablan otros idiomas y que quieren aprender bien el inglés. La conversación en tándem, también conocida como intercambio intercultural en línea o telecolaboración, es una oferta educativa del siglo XXI al servicio de la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE).  También en este curso vamos a utilizar un servicio de pago que se llama Boomalang (como TalkAbroad o iTalki) en el alumno o le alumno trabaja con una tutora o une tutore en línea. Estas sesiones se realizan totalmente en español

Para que las sesiones en tándem funcionen bien y obtengan el máximo beneficio de ellas, se deben dominar ciertas funciones comunicativas y realizar los preparativos antes de cada sesión. Primero, hay que investigar el país de origen de su corresponsal para conocer hechos importantes: sus habitantes, productos culturales conocidos, perspectivas muy específicas (por ejemplo, las que se relacionan con la religión mayoritaria). Lo más importante es que debemos revisar cómo se saludan ls hispanoparlantes en esta región.  Hoy en día de COVID-19, aprendemos nuevas formas en vez de los besos, abrazos y el apretón de manos.

Infográfica sobre como saludarse en tiempos de COVID-19 del Instituto Nacional de Salud Pública Mexicano

Luego hay tres pasos:
Planificación: actividades de preparación de la conversación (saludos, vocabulario, preguntas para hacerle a tu colega de Boomalang, formas de despedirte) con sus compañeros de clase
Interacción: esquemas conversacionales
Reflexión: Actividades posteriores a la conversación (Google Docs).
Para conversaciones de 10 minutos, normalmente se necesitarán alrededor de 2,5 horas de trabajo preparatorio y procesamiento.

¡A practicar!

Para prepararte para tu conversación con una persona hisanoparlante en Boomalang, sigue los siguientes pasos:

 

IV. ¿Por qué hacer todo esto?

Entonces, ¿por qué hacer todo este trabajo? (No ha sido tan difícil, ¿verdad?  Sí, definitivamente lo has podido hacer!) Para algunUna arroba tachada; the "at" symbol with a line through it to represent all genderss estadounidenses, el inglés parece ser suficiente. Hoy en día mucha gente está aprendiendo inglés, entonces, ¿por qué tenemos que aprender otros idiomas? Primero, porque las personas monolingües, las que solo hablan inglés, tienen una capacidad limitada para pensar, actuar y comunicarse en este mundo tan globalizado como en los Estados Unidos donde la población habla cada vez más idiomas además del inglés. Los monolingües no están preparados para participar ampliamente en este siglo XXI, cuya principal característica es la globalización.

Horizontal graph showing how most nations are multilingual, unlike the US

En segundo lugar, una persona bilingüe o plurilingüe sabe ver situaciones, resolver problemas, elegir sus respuestas de múltiples formas. Por eso son más estratégicas y ágiles. La tercera razón es que los idiomas nos rodean y no solo fuera de nuestras fronteras, sino también en nuestros barrios, ¡muy cerca de casa! ¡Es importante llevarse bien con sus vecinas, vecines y vecinas!

 

 

Licencia

Icono de Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional

Excepto cuando se especifiquen otros términos, Taller REAL (Recursos Educativos Abiertos y Libres) BETA por Array Array se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

Compartir este libro

Sugerencias/Erratas

Los comentarios están cerrados.